"Ох уж мне эти ROFL, LOL и прочие сокращения!"
Наверное, так ворчат все, родившиеся еще в прошлом веке и вынужденные постигать науку интернет общения в зрелом возрасте. Неужели так сложно написать что-то полностью?! Ведь освоить печать слепым методом проще, чем пользоваться малопонятными аббревиатурами да еще и английского языка! Но, не все так просто.
Все трудно, когда непонятно.
Но ведь мы сами (вне зависимости от возраста и интернет -продвинутости) очень часто в общении используем сокращения. Я уж не говорю о классических вариантах аббревиатур вроде ВУЗ, ФСБ, ЖСК итд. Их хотя бы можно найти в словарях. Когда мы используем самодельные или если можно так сказать, народные сокращения, то понять их или догадаться об их значении может только тот, кто в совершенстве владеет языком общения. Ну, например, наши ДР вместо “день рождения”, ХЗ вместо “не знаю”, “спсб” вместо “спасибо” и “пжл” вместо пожалуйста. Какие еще русские акронимы из интернетовских приходят на ум?
ппкс - подписываюсь под каждым словом
пмп - пристрелите меня пожалуйста
чяднт - что я делаю не так?
збс - эмоциональный синоним к “все плохо”
кмк - как мне кажется
Какой иностранец, пусть даже знающий русский язык это поймет без предварительной подготовки?
Точно также слепыми котятами чувствуем себя мы, русские, общающиеся на иностранных форумах и в чатах. Ну с этими ROFL, LOL еще худо-бедно разобраться можно. Эти английские акронимы известны со времен создания интернета, с ним же и расползлись по миру, оставшись в своем первозданном виде на английском языке. Их можно встретить везде, хоть на японском, хоть на мексиканском сайте и достаточно легко понять, что имеет ввиду собеседник. Совсем другое дело - интернет-акронимы на национальных языках! Вот пишешь что-нибудь на форуме немецком и получаешь в ответ HDGDL. Нюхом чуешь, что послали, но не понимаешь куда.
В общем, чтобы хоть как-то разобраться в хитросплетениях букв этих самых немецких акронимов я прошерстила интернет и все что смогла найти соединила в импровизированный словарь. А чтобы он стал полезен моим русскоязычным читателям, перевела его на русский язык. Использование заглавных или строчных букв в большинстве акронимов имеет значение, так как в немецком языке все существительные пишутся в заглавной буквы. Правда интернет - это не то место, где всегда соблюдаются грамматические правила...
Итак, по алфавиту:
Акроним | Значение | Русский эквивалент |
3n | nie, niemals, nirgendwo | никогда, ни разу, нигде |
adAadS | aus den Augen aus dem Sinn | с глаз долой из сердца вон |
agA | aus gegebenem Anlaß | по такому случаю |
aiA | alles im Arsch | все плохо ["жопа"] |
anw | auf nimmer wiedersehen | прощайте |
As | Ansichtssache | спорный вопрос |
bbB | bis bald Baby | пока, малышка/малыш |
bd | bis dann | пока |
biba | bis bald | пока, до скорого |
BF | Blödfrau | дура |
bl | bitte lächeln | улыбнитесь |
BM | Blödmann | дурак, дурень |
bm | bis morgen | до завтра |
bs | bis später | до скорого |
bG | breites Grinsen oder blödes Grinsen | широкая (или тупая, глупая) улубка-ухмылка |
bgwd | bin gleich wieder da | сейчас буду, я на минутку |
biepM | bis ein paar Monate | до встречи через пару месяцев |
bwai | bis wann auch immer | до когда бы то ни было |
bwd | bin wieder da | я снова здесь [вернулся] |
bwD | bin wieder Daheim | я снова дома |
daM | denk an Murphy | думай о Мерфи [имеются ввиду Законы Мерфи, вроде: если что-то плохое может случиться, оно случается] |
DbddhkP | Doof bleibt doof, da helfen keine Pillen. | Глупость остается глупостью, и таблетки не помогут |
dbeL | Du bist ein Lügner | Ты - лжец |
dg | dumm gelaufen | глупо вышло, неудача |
DK | Dummkopf | дурак (в русском значении "козел", ругательное) |
dn | Du nervst | ты [меня] нервируешь, бесишь |
dvHl | das verdammte Handbuch lesen | читать эту проклятую инструкцию, мануал |
eidU | erwarte immer das Unmögliche | я всегда жду невозможного |
F? | Freunde ? | будем друзьями? |
fG | fett Grins, fettes Grinsen | то же, что и широкая улыбка-ухмыка (улыбки) |
FiB | Flugzeuge im Bauch | противоположность бабочкам в животе, означает ожидание проблем = liegt mir was im Magen |
FoF? | Freund oder Feind ? | друг или враг? |
g | grinsen | улыбаться-ухмыляться |
ggG | ganzgrossgrins | очень широкая улыбка-ухмылка |
giE | ganz im Ernst | абсолютно серьезно |
glG | ganz liebe Grüsse | с очень сердечным приветом |
gngn | "geht nicht" gibt's nicht | "не получается" не пройдет,(не бывает слова "не получается") |
GuK | Gruß und Kuß | Приветствую и целую |
hdl | Hab Dich lieb | люблю тебя [в значении, "ты мне нравишься"] |
hdgdl | Hab Dich ganz doll lieb | люблю тебя невероятно [в том же самом значении] |
hdgbdl | Hab Dich lieb ganz besonders doll lieb | люблю тебя особенно невероятно [в том же самом значении] |
hdgggggdl | Hab Dich ganz ganz ganz ganz ganz doll lieb | люблю тебя очень очень очень очень очень невероятно [в том же самом значении] |
hng | hängen | зависать |
ibnb | ich bin nicht blöd! | я же не идиот! |
ihdl | ich hab Dich lieb | я тебя люблю [в значении, "ты мне нравишься"] |
ihkBm | ich hab keinen Bock mehr | у меня больше нет желания |
iim | irren ist männlich | мужчинам свойственно ошибаться |
ild | ich liebe Dich | я тебя люблю [в прямом значении] |
ihA | ich hasse Abkürzungen | ненавижу сокращения |
kA | keine Ahnung! | без понятия! |
kgw | komme gleich wieder | сейчас приду |
kK | kein Kommentar | без комментариев |
kK | kluges Kerlchen | умный парниша |
KK | Krach und Kaos (Chaos) | шум и хаос |
KoZ | Kopf oder Zahl | решайся (от: Орел или Решка) |
kSf | können Schweine fliegen? | я не могу (от: "могут ли свиньи летать?") |
ldvH | lies das verdammte Handbuch | прочти этот чертов мануал (чертову инструкцию) |
lf | lieber frag | лучше спроси |
lG | liebe Grüsse | с дружественными пожеланиями |
ls | lieber sag | лучше скажи |
lmiF | laß mich in Frieden | оставь меня в покое |
ltab | lieber tot als blöd | лучше мертвый, чем тупой |
mbG | megabreites Grinsen | мега-широкая улыбка-ухмылка |
minzig | klein und nichtig von: minimal + winzig | маленький и ничтожный (от:минимальный + незначительный) |
mfG | mit freundlichen Grüssen | с наилучшими пожеланиями |
mMn | meiner Meinung nach | по моему мению |
mom | einen Moment, arbeite daran | момент, я работаю над этим |
muMn | meiner unmaßgeblichen Meinung nach | по моему незначительному [неважному] мнению |
mWn | meines Wissens nach | насколько мне известно |
n8 | (gute) Nacht | ночи [спокойной ночи] |
pP | persönliches Pech | личная сложность [личные сложности] |
PaL | Problem Anderer Leute | проблема других людей |
pM | personliche Mitteilung | личное сообщение, письмо в личку, Email |
QK | Quatschkopf | пустомеля, болтун, придурок |
QmS | Quatsch mit Soße | "чушь под соусом" [чушь собачья] |
RaKa | Rationalisierung auf Kosten anderer | рационализм за чужой счет |
RK | Retour-Kutsche | ответная мера, сдача |
sfG | sehr fettes Grinsen | очень широкая улыбка-ухмылка (лыба) |
Sfh | Schluß für heute | хватит на сегодня |
smn | schlag mich nicht | не бейте меня |
snn | sag niemals nie | никогда не говори никогда |
SP | Sendepause | перерыв в отправке [файла] |
tf | total fies | абсолютная мерзость |
vaT | völlig anderes Thema | абсолютно другая тема |
wasA | Warte auf schnelle Antwort | жду скорого ответа |
WE | Wochenende | выходные (конец недели, суббота и воскресенье) |
wkisbs | wie konnte ich so blöd sein | как я мог быть таким идиотом! |
wmd | was machst Du | что ты делаешь? |
wiwi | winke winke | пока-пока |
wimrE | wenn ich mich Recht erinnere | если я правильно помню |
wvT | weg von der Tastatur | прочь от клавиатуры |
ww | wer weiß | кто знает |
wwi | was weiß ich | что я могу знать |
Wz | Willkommen zurück | с возвращением! |
zK | zum Kotzen | противно до тошноты |
zz, zzt | zuzeit | в настоящий момент |
Но если честно, чат-сокращения в большом количестве все-таки действуют на нервы. Немецкая компания Telekom провела опрос, с целью выяснить, как рядовые пользователи интернета относятся к подобного рода акронимам.
47% респондентов - почти половина - посчитала акронимы раздражающими.
23,7% - чуть меньше четверти - знают их, но не пользуются.
Остальные судя по всему, активно пользуются, если, конечно, вообще поняли суть вопроса.
Интересно ваше мнение, что вы думаете о английских сокращениях вроде LOL или ROFL? А пользуетесь ли вы в интернет-общении русскими сокращениями, вроде ХЗ, СПСБ, ДР и другими?
Статья написана с частичным использованием материалов следующих сайтов:
1. www.usenet-abc.de/Content/Emotionen#a3, 2. www.chatiquette.de/abkuerzungen.htm, 3. www.hschoepke.de/internet/slang/a_1.htm, 4. www.t-online.de/computer/internet/id_47914726/lol-rofl-imho-internet-abkuerzungen-und-ihre-bedeutung.html, 5. rad-community.org/index.php?topic=871.0
Спасибо, Диана, очень интересно!
ОтветитьУдалитьЯ пока лишь использую лишь Mfg и Lg.
В русскоязычном письме наоборот - полностью напишу в конце "пока" и пр. "до свиданья" или "до завтра". В тексте из сокращений употребляю ИМХО, ДР, НГ.
Кроме известных всем аббревиатур, не применяю ничего другого.
ОтветитьУдалитьЯ пользуюсь LG, изредка MfG, и уж совсем редко VG. Есть какое-то внутреннее ощущение, что излишек сокращений - это неуважение к собеседнику.
ОтветитьУдалитьА в деловой переписке англоязычные сокращения типа ASAP - это практически стандарт, никого не удивляет.